Variaciones tipográficas entre diferentes ediciones de una obra literaria: el caso de la novela cubana Historia de un bribón dichoso Santos Gallardo
Aliney Santos Gallardo
Resumen
El objetivo de este artículo es analizar los efectos de las variaciones tipográficas en la novela Historia de un bribón dichoso, de Ramón Piña, en diferentes ediciones cubanas. Además de describir las transformaciones condicionadas por la propia evolución de la lengua y las adecuaciones tipográficas, este trabajo valora las implicaciones que estas puedan tener para la historia de la transmisión del texto en cuestión. El análisis se emprende desde un punto de vista transdisciplinar, a partir de los métodos de la crítica textual y la lingüística. A partir de la localización y datación de cada edición y la elaboración del stemma codicum o árbol genealógico de la obra, se procedió a un cotejo simultáneo a fin de identificar las variaciones. Posteriormente, se realizó la clasificación y tabulación de los fenómenos encontrados, especialmente las variaciones de naturaleza tipográfica. El estudio pormenorizado muestra como resultado la presencia de múltiples transformaciones resultantes de la evolución de la lengua y la tipografía, y, además, del proceso editorial. Una parte considerable de ellas introducen afectaciones en la significación del texto y su historia de transmisión. Lo anterior permite concluir que se impone una atención especial a esta obra desde el campo de la crítica textual; además, constituye una llamada de alerta a la filología cubana sobre la necesidad de atender a los principios de la textología en la praxis editorial y los análisis filológicos en sentido general.
Variantes textuales; variaciones tipográficas; textología; crítica textual; literatura cubana. Textual variants; typographical variations; textology; textual criticism; cuban literature.
Texto completo: PDF