Tonos Digital, NÚMERO 14 - DICIEMBRE 2007

TRADUCTORES, TRAIDORES Y OTROS MALHECHORES. LA FALLA DESCUBIERTA POR “LA TAREA DEL TRADUCTOR”

Fabio Vélez Bertomeu

Resumen


Benjamin (“La tarea del traductor”), los límites del Original en el quehacer de la traducción. Para ello nos detendremos también en la condena ética (traduttore-traditore) que de forma incuestionable se ejerce sobre el traductor. Todo ello para descubrir que en el fondo todo se debe a una falla incuestionada en el Original.

Abstract: this article tries to question, from Benjamin's article ("The task of Translator"), the limits of the Original in the task of the translation. We will also stop us in the ethical condemnation (traduttore-traditore) that is exercised on the translator in an unquestionable way. All this march in order to discover that basically the problem is due to a flaw in the Original.

Key-words:




Original, traducción, lengua pura, Benjamín, Gadamer, Derrida, “traduttore-traditore”

Texto completo: PDF


TONOS DIGITAL
Revista Electrónica de Estudios Filológicos
ISSN 1577-6921

Contacto Editores
Contacto Gestión Técnica

© 2000 TonosDigital®
Los autores mantienen el copyright, concediendo a la revista el derecho de primera publicación. Se permite el uso para fines docentes de los textos, datos e informaciones contenidos en estas páginas. Se exige, sin embargo, permiso de los autores para publicarlas en cualquier soporte o para utilizarlas, distribuirlas o incluirlas en otros contextos accesibles a terceras personas.

Dialnet. Portal de difusi�n de la producci�n cient�fica hispana Open Archives Initiative Sistema Regional de Informaci�n en L�nea para Revistas Cient�ficas de Am�rica Latina, el Caribe, Espa�a y Portugal Difusi�n y Calidad Editorial de las Revistas Espa�olas de Humanidades y Ciencias Sociales y Jur�dicas  OAIster. Union catalog of digital resources Directory of Open Access Journals Directorio y recolector de recursos digitales  redib Centro de Informaci�n y Documentaci�n Cient�fica MLA scopus